







 |
Visit Frédéric Back’s site.
Important
note to beginners: Many of the activities and links on this page require a
basic knowledge of French. Keep in mind that you are not expected to understand
everything. Explore and enjoy, but don't try to understand every single word.
La
chasse-galerie
|
|
 |
Did you
enjoy la légende de la Chasse-galerie? Click
here to read and listen to a more literary version of the legend
(in French), with help provided in English. |
The Toronto storyteller, Marylyn Peringer, reads la Chasse-galerie
in English. To listen, click
here.
La chasse-galerie has inspired French-Canadian singer-songwriters
(see, for example, the beautiful song by Claude Dubois on La
chaise berçante CD-ROM). Michel Rivard composed Martin
d'la chasse-galerie, interpreted by La Bottine Souriante.
Click
here to read the words to the song and hear an excerpt.
Now, an entire website devoted to la Chasse-galerie!!
Click here
to visit it. |
A Tribute
to Frédéric Back
A website dedicated to CRAC!'s animator
and illustrator. Click
here.
Cultural Notes
|
Prof. Bougaïeff's
site offers a rich database of themes presented in CRAC! and of other
subjects related to the history
and regional culture of Quebec. |
 |
Read
What Other Learners Say about CRAC!*
|
 |
À mon avis,
la vie rurale au Québec au début du vingtième siècle ne manquait de
rien.
. Moi, j'aurais aimé vivre à ce temps-là et avoir une
appréciation profonde des choses simples. J'aurais aimé être en plein
air et récolter le blé pour faire de la farine pour avoir du pain,
par exemple. J'aurais apprécié la chaise berçante et sa beauté - le
bois poli, l'histoire de cette chaise. --
Judy McConnell French 2215, Mount Royal College, Calgary, AB |
|
|
Au commencement
tout est tranquille, puis l'homme est venu dans la forêt. Le fait
qu'il a coupé le plus grand arbre est symbolique. Il symbolise l'effet
des êtres humains sur la nature. --
Jon Hughes French 2215, Mount Royal College, Calgary, AB |
 |
|
|
 |
Le film
montre comment le progrès a affecté l'environnement. Quand les gens
ont construit les immeubles et les gratte-ciel, le sens de communauté
a disparu. -- Marla Foat
French 2215, Mount Royal College, Calgary, AB |
|
|
Je n'aimerais
pas une vie où les femmes travaillent dans la maison
seulement. Amélie travaillait un peu dans les champs, mais la plupart
du temps elle était dans la maison. --
Heather Moulton French 2215, Mount Royal College, Calgary, AB |
 |
|
|
 |
C'est
peut-être le manque des biens que nous considérons essentiels qui
a rapproché les familles au début du vingtième siècle.
-- Katie Quinney French 2215,
Mount Royal College, Calgary, AB |
Read
What Other Learners Say about the Paintings in CRAC!* |
|
|
 |
Cabane
à Sucre (1849), Cornelius Krieghoff (1815-1872), National Archives
of Canada
Étant un jeune élève à Ottawa, je me rappelle bien les voyages
que nous avons faits à des cabanes à sucre. J'ai beaucoup aimé la
tire d'érable et j'ai apprécié le soin qu'ils avaient mis pour la
faire et pour avoir gardé la tradition. Quand j'étais en Europe
pendant quelques années, ce qui me manquait le plus, à part le beurre
d'arachide, c'était le vrai sirop d'érable canadien.
-- Gabriel Kane French
2215, Mount Royal College, Calgary, AB |
|
|
La
Croix aux Voyageurs (1901), Henri Julien (1852-1908), National Gallery
of Canada
Je pense qu'Henri Julien utilise la croix de chemin dans ce tableau
comme symbole d'espoir. On voit que la vie est dure et que les voyageurs
sont fatigués. La croix pour eux inspirait non seulement l'espoir
religieux mais aussi une réassurance de la civilisation. Ils voyaient
que quelqu'un avait fait le voyage avant eux et qu'ils n'avaient
rien à craindre.
-- Gabriel Kane French 2215, Mount Royal College, Calgary,
AB
*Learners' comments have been corrected. |
 |
|